Acuerdo entre el Gobierno del Reino de España y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre Cooperación en el sector de la utilización para fines pacíficos de la energía nuclear, hecho en Bonn el 5 de diciembre de 1978.

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SOBRE COOPERACION EN EL SECTOR DE LA UTILIZACION PARA FINES PACIFICOS DE LA ENERGIA NUCLEAR

EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA

Y

EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

SOBRE LA BASE DE LAS AMISTOSAS RELACIONES EXISTENTES ENTRE AMBOS PAISES,

CONSIDERANDO EL ARTICULO 1, APARTADO 3, DEL CONVENIO BASICO CONCLUIDO ENTRE AMBOS GOBIERNOS EL 23 DE ABRIL DE 1970 SOBRE COOPERACION EN LA INVESTIGACION CIENTIFICA Y EN EL DESARROLLO TECNOLOGICO (DESIGNADO EN LO QUE SIGUE "CONVENIO BASICO"),

CONSIDERANDO SU COMUN INTERES POR EL DESARROLLO DE LA UTILIZACION PACIFICA DE LA ENERGIA NUCLEAR,

Y DESEANDO REFORZAR Y AMPLIAR LA COOPERACION YA EXISTENTE, ESPECIALMENTE DENTRO DEL MARCO DE LOS ACUERDOS ESPECIALES FIRMADOS ENTRE LA JUNTA DE ENERGIA NUCLEAR Y LA GESELLSCHAFT FUR KERNFORSCHUNG MBH,

HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

1. LAS PARTES CONTRATANTES FOMENTARAN LA COOPERACION ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA EN LA UTILIZACION PACIFICA DE LA ENERGIA NUCLEAR, Y ESPECIALMENTE LA COOPERACION EN LOS CAMPOS SIGUIENTES:

A) INVESTIGACION Y DESARROLLO CIENTIFICOS Y TECNOLOGICOS.

B) TECNOLOGIA DE LA ENERGIA NUCLEAR.

C) SEGURIDAD DE INSTALACIONES NUCLEARES Y PROTECCION CONTRA LAS RADIACIONES.

D) PROYECTO, CONSTRUCCION Y EXPLOTACION DE CENTRALES NUCLEARES Y CENTROS DE INVESTIGACION.

2. EL CONTENIDO Y EL ALCANCE DE LA COOPERACION, ASI COMO LAS MEDIDAS ESPECIALES ADOPTADAS PARA SU PUESTA EN PRACTICA SERAN OBJETO, EN CADA CASO, DE ACUERDOS ESPECIALES A CONCLUIR ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES U OTROS ORGANISMOS PUBLICOS O PRIVADOS, DE CONFORMIDAD CON ESTE ACUERDO.

3. EL MATERIAL NUCLEAR, LAS SUSTANCIAS ESPECIALMENTE PREPARADAS PARA LA PRODUCCION O UTILIZACION DE MATERIAL NUCLEAR, ASI COMO LOS EQUIPOS, LAS INSTALACIONES Y LA INFORMACION, TRANSFERIDOS ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, TANTO SI LA TRANSFERENCIA SE REALIZA ANTES COMO DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE ACUERDO, SE CONSIDERARAN SUMINISTRADOS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO.

ARTICULO 2

1. LA COOPERACION SE FOMENTARA MEDIANTE:

A) INTERCAMBIO DE INFORMACION.

B) INTERCAMBIO DE PERSONAL CIENTIFICO Y TECNICO.

C) REUNIONES DE EXPERTOS Y OTRAS ACTIVIDADES CONJUNTAS.

D) DISPONIBILIDAD O PRESTACION DE ASESORAMIENTO U OTROS SERVICIOS.

E) REALIZACION DE ACTIVIDADES CONJUNTAS O COORDINADAS DE INVESTIGACION Y DESARROLLO Y OTROS PROYECTOS NUCLEARES.

F) INTERCAMBIO DE MATERIAL, INSTALACIONES Y EQUIPOS.

2. LAS PARTES CONTRATANTES FACILITARAN ESTA COOPERACION EN LA MEDIDA DE SUS POSIBILIDADES, PONIENDO A DISPOSICION LOS MATERIALES Y EQUIPOS NECESARIOS.

3. LAS CUESTIONES RELACIONADAS CON LA SITUACION JURIDICA DEL PERSONAL INTERCAMBIADO EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO SE REGULARAN DEL MODO MAS FAVORABLE POSIBLE.

4. LA DISTRIBUCION DE LOS COSTES DE LAS GESTIONES CONJUNTAS SE REGULARA MEDIANTE ACUERDOS ESPECIALES QUE DEBERAN CONCLUIRSE DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 1, APARTADO 2.

ARTICULO 3

1. LAS PARTES CONTRATANTES DECLARAN, DENTRO DE SU POLITICA CONTRA LA DIFUSION DE ARMAS NUCLEARES, QUE SU COOPERACION INTERNACIONAL EN EL APROVECHAMIENTO PACIFICO DE LA ENERGIA NUCLEAR NO CONTRIBUIRA, EN MODO ALGUNO, A LA DIFUSION DE ARMAS U OTROS EXPLOSIVOS NUCLEARES.

2. LOS EQUIPOS, EL MATERIAL NUCLEAR, LAS SUSTANCIAS ESPECIALMENTE PREPARADAS PARA LA PRODUCCION O UTILIZACION DE MATERIAL NUCLEAR, ASI COMO LAS INSTALACIONES E INFORMACION QUE SE SUMINISTREN EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO Y EL MATERIAL NUCLEAR PRODUCIDO, ELABORADO O DERIVADO DE LA UTILIZACION DE CUALQUIERA DE LOS MENCIONADOS SUMINISTROS, INCLUSIVE TODAS LAS GENERACIONES ULTERIORES DE MATERIAL FISIBLE OBTENIDO A PARTIR DE LOS MISMOS, NO PODRAN SER UTILIZADOS PARA OBTENER UN DISPOSITIVO NUCLEAR EXPLOSIVO.

3. CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES GARANTIZARA LA PROTECCION FISICA DE TODOS LOS MATERIALES E INSTALACIONES NUCLEARES CON EL FIN DE EVITAR UNA UTILIZACION O MANEJO NO AUTORIZADO DE LOS MISMOS.

PARA ELLO, CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES ADOPTARA A TRAVES DE SUS AUTORIDADES COMPETENTES MEDIDAS EFICACES DE PROTECCION FISICA EN LA UTILIZACION, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE MATERIAL NUCLEAR, SUMINISTRADOS SEGUN EL NIVEL FIJADO EN LA TABLA QUE SE ADJUNTA A ESTE ACUERDO.

4. EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGIA ATOMICA ADOPTARA PROCEDIMIENTOS DE SALVAGUARDIAS EN RELACION CON LOS EQUIPOS, EL MATERIAL NUCLEAR, LAS SUSTANCIAS ESPECIALMENTE PREPARADAS PARA LA PRODUCCION O UTILIZACION DE MATERIAL NUCLEAR, ASI COMO EN RELACION CON LAS INSTALACIONES Y LA INFORMACION TECNOLOGICA ESPECIFICA, QUE FUEREN SUMINISTRADOS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO.

PARA ELLO FIRMARAN LAS PARTES CONTRATANTES UN ACUERDO TRILATERAL CON EL ORGANISMO, DE CONFORMIDAD CON SU SISTEMA DE SALVAGUARDIAS, SIEMPRE QUE NO ESTUVIERA EN VIGOR YA UN ACUERDO DE SALVAGUARDIAS CON EL ORGANISMO, APLICABLE A TODO EL MATERIAL NUCLEAR.

TALES SALVAGUARDIAS CUBREN Y CONTINUARAN CUBRIENDO EL MATERIAL NUCLEAR, INCLUYENDO TODAS LAS SUCESIVAS GENERACIONES DEL MISMO, SUMINISTRADO, PRODUCIDO, ELABORADO O DERIVADO DE LA UTILIZACION DE CUALQUIERA DE LOS SUMINISTROS MENCIONADOS.

5. EL REPROCESO DEL MATERIAL NUCLEAR QUE SE ENCUENTRE EN LOS COMBUSTIBLES PARA REACTOR SUMINISTRADOS POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SOLAMENTE DEBERA REALIZARSE EN INSTALACIONES PROPUESTAS POR EL PAIS RECEPTOR Y ACEPTABLES PARA LA OTRA PARTE CONTRATANTE, Y SOLO DESPUES DE QUE EL OIEA HAYA DETERMINADO QUE SE APLICARAN MEDIDAS EFICACES DE SALVAGUARDIAS CON RELACION A ESTE MATERIAL NUCLEAR DURANTE SU REELABORACION, INCLUYENDO EL CASO DE TRANSFERENCIA A UN TERCER PAIS PARA QUE SE OCUPE DE DICHA REELABORACION. EN EL CASO DE MATERIAL NUCLEAR CONTENIDO EN COMBUSTIBLES UTILIZADOS EN UN REACTOR SUMINISTRADO POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES, LA PARTE RECEPTORA NOTIFICARA A LA OTRA PARTE CONTRATANTE LA INSTALACION EN QUE TENDRA LUGAR LA REELABORACION, DESPUES DE QUE EL OIEA HAYA DETERMINADO QUE SE APLICARAN MEDIDAS EFICACES DE SALVAGUARDIAS A ESTE MATERIAL NUCLEAR DURANTE SU REELABORACION, INCLUYENDO EL CASO DE TRANSFERENCIA A UN TERCER PAIS PARA QUE SE ENCARGUE DE DICHA REELABORACION.

6. ADEMAS, TODO EL MATERIAL CON CALIDAD PARA ARMAS NUCLEARES OBTENIDO A PARTIR DEL MATERIAL SUMINISTRADO POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SOLO PODRA ALMACENARSE, MODIFICARSE, EMPLEARSE, TRANSFERIRSE O RETRANSFERIRSE A INSTALACIONES O EN INSTALACIONES PROPUESTAS POR EL PAIS RECEPTOR Y ACEPTABLES PARA LA OTRA PARTE CONTRATANTE, Y SIEMPRE QUE EL OIEA HAYA DETERMINADO QUE SE APLICARAN MEDIDAS EFICACES DE SALVAGUARDIAS.

7. LA REEXPORTACION DE EQUIPOS, MATERIAL NUCLEAR, SUSTANCIAS ESPECIALMENTE PREPARADAS PARA LA PRODUCCION O EMPLEO DE EQUIPOS NUCLEARES, ASI COMO DE INSTALACIONES E INFORMACION TECNOLOGICA RELEVANTE SUMINISTRADOS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO, COMO TAMBIEN LA EXPORTACION A UN TERCER PAIS DE PRODUCTOS OBTENIDOS A PARTIR DE DICHOS SUMINISTROS SOLO SE REALIZARA SI EL PAIS RECEPTOR DE LA REEXPORTACION O DE LA EXPORTACION DE LOS MISMO HA ADOPTADO LAS MISMAS MEDIDAS DE SALVAGUARDIAS QUE LAS ESTABLECIDAS EN ESTE ARTICULO.

ARTICULO 4

CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SERA RESPONSABLE PARA CON LA OTRA DE QUE SEAN ACEPTADAS Y CUMPLIMENTADAS LAS DISPOSICIONES DE ESTE ACUERDO POR TODOS SUS ORGANISMOS INSTITUCIONALES Y POR TODAS LAS PERSONAS JURIDICAS Y PRIVADAS BAJO SU JURISDICCION.

ARTICULO 5

1. A FIN DE PROMOVER EL CUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO Y DE LOS ACUERDOS ESPECIALES PREVISTOS EN EL ARTICULO 1, APARTADO 2, SE CONSTITUIRA UNA COMISION MIXTA FORMADA POR REPRESENTANTES DE LAS PARTES CONTRATANTES, LOS CUALES PODRAN SER ACOMPAÑADOS POR ASESORES.

2. LA COMISION MIXTA SE REUNIRA CON REGULARIDAD PARA CONTROLAR LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LAS ACTIVIDADES DE MUTUO INTERES Y PARA REALIZAR CONSULTAS SOBRE LAS MEDIDAS ADICIONALES EVENTUALMENTE NECESARIAS PARA LA REALIZACION DE LA COOPERACION EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO, ASI COMO SOBRE ENMIENDAS AL MISMO QUE SEAN PROPUESTAS POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES PARA ALCANZAR, DEL MODO MAS EFICAZ POSIBLE, LOS OBJETIVOS DE SU COOPERACION, ESPECIALMENTE SOBRE CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS ARTICULOS 1, 2 Y 3. PARA EL TRATAMIENTO DE CUESTIONES PARTICULARES PODRAN FORMARSE GRUPOS DE EXPERTOS.

ARTICULO 6

1. EL INTERCAMBIO DE INFORMACION SE REALIZARA BIEN ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES, BIEN ENTRE LAS ENTIDADES DESIGNADAS POR LAS MISMAS.

2. LAS PARTES CONTRATANTES O LAS ENTIDADES DESIGNADAS PODRAN TRANSMITIR LA INFORMACION OBTENDIA A INSTITUCIONES PUBLICAS O A INSTITUCIONES O EMPRESAS NO LUCRATIVAS QUE RECIBEN AYUDA DEL SECTOR PUBLICO. LA TRANSMISION DE INFORMACION A ESTAS U OTRAS ENTIDADES O PERSONAS QUEDARA PROHIBIDA O LIMITADA SI UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES O LAS ENTIDADES DESIGNADAS ASI LO DETERMINAN ANTES O DURANTE LA REALIZACION DE LA TRANSMISION.

3. CADA PARTE CONTRATANTE GARANTIZARA QUE QUIENES ESTEN AUTORIZADOS PARA RECIBIR INFORMACION EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO O DE LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN PARA SU APLICACION, NO TRANSMITAN DICHA INFORMACION A ENTIDADES O PERSONAS NO AUTORIZADAS A TENOR DEL PRESENTE ACUERDO O DE LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN, SEGUN EL ARTICULO 1, APARTADO 2.

ARTICULO 7

1. ESTE ACUERDO NO SE APLICARA A:

A) INFORMACION QUE NO PUEDA COMUNICARSE EN VIRTUD DE DERECHOS DE TERCERAS PARTES O DE ACUERDOS FIRMADOS CON TERCEROS.

B) INFORMACION OFICIAL SECRETA, A NO SER QUE LAS AUTORIDADES COMPETENTES DEL PAIS EN CUESTION HAYAN DADO PREVIAMENTE SU AUTORIZACION. LA UTILIZACION DE ESTA INFORMACION REQUERIRA UN ACUERDO ESPECIAL EN EL QUE SE DETERMINARA EL PROCEDIMIENTO DE TRANSMISION.

2. EL SUMINISTRO DE INFORMACION CON VALOR COMERCIAL SE REALIZARA EN VIRTUD DE LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN SEGUN EL ARTICULO 1, APARTADO 2.

3. LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN, SEGUNEL ARTICULO 1, APARTADO 2, DETERMINARAN A QUIEN CORRESPONDE LOS DERECHOS SOBRE LA INFORMACION CON VALOR COMERCIAL QUE SE OBTENGA DE LA INVESTIGACION Y DESARROLLO CONJUNTOS.

ARTICULO 8

1. LAS PARTES CONTRATANTES PROCURARAN QUE LOS PARTICIPANTES DE LA COOPERACION SE COMUNIQUEN MUTUAMENTE EL GRADO DE FIABILIDAD Y APLICABILIDAD DE LA INFORMACION INTERCAMBIADA O DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS PROVISTOS, HASTA DONDE SEA POSIBLE. EL HECHO DE QUE LAS PARTES CONTRATANTES PARTICIPEN EVENTUALMENTE EN LA TRANSMISION DE INFORMACION DENTRO DEL MARCO DE ESTA COOPERACION NO SERVIRA SIN MAS PARA DETERMINAR LA RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES CONTRATANTES.

2. LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN, SEGUN EL ARTICULO 1, APARTADO 2, INCORPORARAN, SI ES PRECISO, DISPOSICIONES PARTICULARES RELATIVAS A LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN SUFRIR LAS PARTES CONTRATANTES O TERCEROS EN RELACION CON LA REALIZACION DE LA COOPERACION OBJETO DE ESTE ACUERDO.

ARTICULO 9

LA COOPERACION, EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO, SE REALIZARA DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y NORMAS LEGALES VIGENTES EN EL TERRITORIO DE SOBERANIA DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES.

LOS COMPROMISOS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, DERIVADOS DE LOS TRATADOS CONSTITUTIVOS DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE ENERGIA ATOMICA PERMANECERAN INALTERABLES.

ARTICULO 10

LAS DIFERENCIAS RELATIVAS A LA INTERPRETACION O APLICACION DE ESTE ACUERDO SE RESOLVERAN MEDIANTE CONSULTA MUTUA ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES, SEGUN LAS NORMAS DEL DERECHO INTERNACIONAL, A NO SER QUE EN LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN SEGUN EL ARTICULO 1, APARTADO 2, SE CONVENGA OTRA COSA.

ARTICULO 11

ESTE ACUERDO TENDRA TAMBIEN VALIDEZ PARA LA DEMARCACION TERRITORIAL DE BERLIN, SIEMPRE QUE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA NO INDIQUE LO CONTRARIO AL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA, EN EL PLAZO DE TRES MESES DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE ACUERDO.

ARTICULO 12

1. EL PRESENTE ACUERDO ENTRARA EN VIGOR EN CUANTO LAS PARTES CONTRATANTES SE HAYAN COMUNICADO MUTUAMENTE QUE HAN SIDO CUMPLIMENTADAS LAS DISPOSICIONES INTERNAS PARA SU ENTRADA EN VIGOR.

2. EL PRESENTE ACUERDO TENDRA UNA VIGENCIA DE QUINCE AÑOS; POSTERIORMENTE SE PRORROGARA POR PERIODOS DE CINCO AÑOS CADA VEZ, SALVO QUE ESTA PRORROGA SEA EXCLUIDA MEDIANTE UNA NOTIFICACION DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES POR LO MENOS DOCE MESES ANTES DE QUE FINALICE UNO DE LOS PERIODOS INDICADOS. LA VIGENCIA DE LOS ACUERDOS ESPECIALES QUE SE CONCLUYAN SEGUN EL ARTICULO 1, APARTADO 2, NO SE VERA AFECTADA POR LA EXPIRACION DE ESTE ACUERDO. EXPIRADA LA VIGENCIA DEL PRESENTE ACUERDO SEGUIRAN EN VIGOR SUS ESTIPULACIONES DURANTE EL TIEMPO Y ALCANCE NECESARIOS PARA LA REALIZACION DE LOS ACUERDOS ESPECIALES SUSCRITOS EN VIRTUD DEL ARTICULO 1, APARTADO 2. LAS ESTIPULACIONES ESPECIALES DE ESTE ACUERDO SOBRE LA TRANSFERENCIA DE EQUIPOS, SUSTANCIAS ESPECIALMENTE PREPARADAS PARA LA PRODUCCION O UTILIZACION DE MATERIAL NUCLEAR, ASI COMO INSTALACIONES E INFORMACION PERMANECERAN INALTERADAS SI ESTE ACUERDO DEJA DE ESTAR EN VIGOR.

3. CUALQUIER ENMIENDA A ESTE ACUERDO TENDRA QUE SER ADOPTADA DE CONFORMIDAD POR AMBAS PARTES CONTRATANTES Y ENTRARA EN VIGOR MEDIANTE UN CANJE DE NOTAS.

HECHO EN BONN EL 5 DE DICIEMBRE DE 1978 EN DOS ORIGINALES, REDACTADO EN LENGUAS ALEMANA Y ESPAÑOLA, SIENDO CUALQUIERA DE LOS DOS TEXTOS IGUALMENTE VINCULANTE.

POR EL GOBIERNO

DEL REINO DE ESPAÑA,

EMILIO GARRIGUES

DIAZ-CAÑABATE

EMBAJADOR DE ESPAÑA EN BONN

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

PETER HERMES

SUBSECRETARIO DE ASUNTOS

EXTERIORES

U. HAUNSCHILD

SUBSECRETARIO DEL MINISTERIO

FEDERAL DE INVESTIGACION

Y TECNOLOGIA

ANEXO

LOS NIVELES CONVENIDOS DE PROTECCION FISICA QUE LAS AUTORIDADES OFICIALES COMPETENTES HAN DE ASEGURAR RESPECTO DE LA UTILIZACION, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE LOS MATERIALES QUE FIGURAN EN EL CUADRO ADJUNTO INCLUIRAN, COMO MINIMO, LAS CARACTERISTICAS DE PROTECCION QUE A CONTINUACION SE INDICAN:

CATEGORIA III

UTILIZACION Y ALMACENAMIENTO EN EL INTERIOR DE UNA ZONA CUYO ACCESO ESTE CONTROLADO.

TRANSPORTE SUBORDINADO A LA ADOPCION DE PRECAUCIONES ESPECIALES, INCLUIDO EL ACUERDO PREVIO ENTRE EL REMITENTE, EL DESTINATARIO Y EL TRANSPORTISTA, Y EL ACUERDO PREVIO ENTRE LOS ESTADOS EN CASO DE TRANSPORTE INTERNACIONAL CON ESPECIFICACION DE LA RESPONSABILIDAD POR LA OPERACION DE TRANSPORTE.

CATEGORIA II

UTILIZACION Y ALMACENAMIENTO EN EL INTERIOR DE UNA ZONA PROTEGIDA CUYO ACCESO ESTE CONTROLADO, ES DECIR, ES UNA ZONA SOMETIDA A CONSTANTE VIGILANCIA POR PERSONAL DE GUARDA O POR MEDIOS ELECTRONICOS, CIRCUNDADA POR UNA BARRERA FISICA Y CON UN NUMERO LIMITADO DE PUNTOS DE ACCESO SOMETIDOS AL DEBIDO CONTROL, O CUALQUIER ZONA QUE OFREZCA UN NIVEL EQUIVALENTE DE PROTECCION FISICA. TRANSPORTE SUBORDINADO A LA ADOPCION DE PRECAUCIONES ESPECIALES, INCLUIDO EL ACUERDO PREVIO ENTRE EL REMITENTE, EL DESTINATARIO Y EL TRANSPORTISTA, Y EL ACUERDO PREVIO ENTRE LOS ESTADOS EN CASO DE TRANSPORTE INTERNACIONAL CON ESPECIFICACION DEL MOMENTO, LUGAR Y PROCEDIMIENTOS PARA LA TRANSMISION DE LA RESPONSABILIDAD POR LA OPERACION DEL TRANSPORTE.

CATEGORIA I

LOS MATERIALES CORRESPONDIENTES A ESTA CATEGORIA HABRAN DE PROTEGERSE DEL RIESGO DE USO NO AUTORIZADO MEDIANTE SISTEMAS DE ALTA FIABILIDAD CONFORME A CONTINUACION SE INDICA.

UTILIZACION Y ALMACENAMIENTO EN EL INTERIOR DE UNA ZONA MUY PROTEGIDA, POR EJEMPLO, UNA ZONA PROTEGIDA CONFORME SE LA DEFINE PARA LA ANTERIOR CATEGORIA II, A LA QUE, ADEMAS, EL ACCESO QUEDE RESTRINGIDO A PERSONAS CUYA PROBIDAD SE HAYA DETERMINADO Y ESTE BAJO LA VIGILANCIA DE PERSONAL DE GUARDA QUE SE MANTENGA EN ESTRECHA COMUNICACION CON EQUIPOS DE INTERVENCION ADECUADOS. LAS MEDIDAS ESPECIFICAS QUE SE ADOPTEN A ESTE RESPECTO DEBERAN TENER COMO OBJETIVO DESCUBRIR E IMPEDIR TODO ASALTO, ACCESO NO AUTORIZADO O RETIRADA NO AUTORIZADA DE MATERIAL.

TRANSPORTE SUBORDINADO A LA ADOPCION DE PRECAUCIONES ESPECIALES CONFORME SE SEÑALA MAS ARRIBA PARA EL TRANSPORTE DE MATERIALES DE LAS CATEGORIAS II Y III, ADEMAS, BAJO CONSTANTE VIGILANCIA CON LOS EQUIPOS DE INTERVENCION ADECUADOS.

EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA INDICARAN AQUELLAS ENTIDADES O AUTORIDADES CUYA MISION CONSISTIRA EN GARANTIZAR EL NIVEL DE LA PROTECCION EN LA FORMA QUE SE CONSIDERE ADECUADA Y QUE TIENEN, ADEMAS, COMPETENCIA PARA LA COORDINACION INTERNA DE MEDIDAS DE RECUPERACION Y EMERGENCIA EN EL CASO DE UTILIZACION O MANEJO NO AUTORIZADOS DEL MATERIAL PROTEGIDO. EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA INDICARAN LAS OFICINAS DE ENLACE BAJO SU JURISDICCION, QUE COOPERARAN EN ASUNTOS RELACIONADOS CON EL TRANSPORTE FUERA DEL PAIS, ASI COMO EN OTRAS CUESTIONES DE INTERES COMUN.

(TABLA OMITIDA)

A) COMO INDICA EN EL DOCUMENTO DEL OIEA INFCIRC 209.

B) MATERIAL NO IRRADIADO EN UN REACTOR O MATERIAL IRRADIADO EN EL, PERO CON UNA INTENSIDAD DE RADIACION A UN METRO DE DISTANCIA, SIN MEDIAR BLINDAJE, IGUAL O INFERIOR A 100 RADS/HORA.

C) DEBEN EXCLUIRSE LOS MATERIALES QUE NO LLEGUEN A REPRESENTAR CANTIDADES RADIOLOGICAMENTE SIGNIFICATIVAS.

D) EL URANIO NATURAL, EL URANIO EMPOBRECIDO Y EL TORIO, ASI COMO AQUELLAS CANTIDADES DE URANIO CON UN ENRIQUECIMIENTO INFERIOR AL 10 POR 100 QUE NO CORRESPONDA INCLUIR EN LA CATEGORIA III, SE DEBERAN PROTEGER RECURRIENDO A PRACTICAS DE GESTION PRUDENTE.

E) AUNQUE SE RECOMIENDA ESTE NIVEL DE PROTECCION LOS ESTADOS TIENEN LIBERTAD PARA APLICAR OTRA CATEGORIA DE PROTECCION FISICA, TENIENDO EN CUENTA LAS CIRCUNSTANCIAS DEL MOMENTO.

F) CUALQUIER OTRO COMBUSTIBLE QUE POR RAZON DE SU CONTENIDO ORIGINAL EN MATERIAL FISIONABLE ANTES DE LA IRRADIACION ESTUVIESE CLASIFICADO EN LA CATEGORIA I O II, PODRA PASARSE AL NIVEL INMEDIATO INFERIOR CUANDO LA INTENSIDAD DE RADIACION A UN METRO DE DISTANCIA, SIN MEDIAR BLINDAJE, EXCEDA DE 100 RADS/HORA.

EL PRESENTE ACUERDO ENTRO EN VIGOR EL 13 DE DICIEMBRE DE 1978, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS COMUNICACIONES POR LAS QUE LAS PARTES SE HAN COMUNICADO EL CUMPLIMIENTO DE LAS RESPECTIVAS DISPOSICIONES INTERNAS, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 12 DEL MISMO.

MADRID, 12 DE ENERO DE 1979.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JUAN ANTONIO PEREZ-URRUTI MAURA.

Fuente: Boletin Oficial del Estado (BOE) Nº 22 del Jueves 25 de Enero de 1979. Disposiciones generales, Ministerio De Asuntos Exteriores.

Notas

  • Entrada en vigor 13 de diciembre de 1978.
  • Vigencia de 15 años prorrogable por periodos de 5 años.
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 12 de enero de 1979.

Materias

  • Acuerdos internacionales
  • Alemania
  • Cooperación científica
  • Cooperación técnica
  • Energía nuclear
  • Investigación científica

Otras ediciones del BOE

<<<Agosto 2024>>>
DLMMJVS
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Ultima edizione del BOE

Ultima edizione del BORME

Ultimos artículos comentados

Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judi... Artículo 11 Sería bueno que la ley especi...
Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidroc... Artículo 96 es muy interesante conocer la ...