Resolución de 7 de febrero de 1985, de la Secretaría General Técnica, por la que se publica la relación actualizada de Estados Parte en el Protocolo de 1978 relativo al Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, hecho en Londres el 17 de febrero de 1978, publicado en el «Boletín Oficial del Estado» números 249 y 250, de 17 y 18 de octubre de 1984.

ESTADOS PARTE

ENTRADA EN VIGOR

ALEMANIA, REPUBLICA FEDERAL DE 21- 1-1982 (RATIFICACION ) 2-10-1983 (1)

BAHAMAS 7- 6-1983 (ADHESION) 2-10-1983 (2)

BELGICA 6- 3-1984 (ADHESION) 6-6-1984 (3)

COLOMBIA 27- 7-1981 (ADHESION) 2-10-1983

CHECOSLOVAQUIA 2- 7-1984 (ADHESION) 2-10-1984

CHINA 1- 7-1983 (ADHESION) 2- 10-1983 (4)

DINAMARCA 27- 11-1980 (ADHESION) 2-10-1983 (5)

ESPAÑA 6- 7-1984 (RATIFICACION) 6-10-1984 (6)

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA 12- 8-1980 (RATIFICACION) 2-10-1983 (7)

FINLANDIA 20-9-1983 (ADHESION) 2-10-1983

FRANCIA 25-9-1981 (APROBACION) 2-10-1983 (8)

GABON 6- 4-1983 (ADHESION) 2-10-1983

GRECIA 23- 9-1982 (ADHESION) 2-10-1983

ISRAEL 31 8-1983 (ADHESION) 2-10-1983 (9)

ITALIA 1-10-1982 (ADHESION) 2-10-1983

JAPON 9- 6-1983 (ADHESION) 2-10-1983 (10)

LIBANO 18-7-1983 (ADHESION) 2-10-1983

LIBERIA 28-10-1980 (RATIFICACION) 2-10-1983 (11)

NORUEGA 15- 7-1980 (ADHESION) 2-10-1983 (12)

OMAN 13- 3- 1984 (ADHESION) 13-6-1984 (13)

PAISES BAJOS 30- 6- 1983 (APROBACION) 2-10-1983 (14)

PERU 25- 4-1980 (ADHESION ) 2-10-1983

REINO UNIDO 22-5-1980 (RATIFICACION) 2-10-1983 (15)

REPUBLICA DE COREA 23-7-1984 (ADHESION) 23-10-1984 (16)

REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA 25-4-1984 (ADHESION) 25-7-1984

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS 28-10-1983 (ADHESION) 28-1-1984

SUECIA 9-6-1980 (RATIFICACION) 2-10-1983

TUNEZ 10-10-1980 (ADHESION) 2-10-1983

URSS 3-11-1983 (ADHESION) 3-2-1984 (17)

URUGUAY 30-14-1979 (FIRMA DEFINITIVA) 2-10-1983

YUGOSLAVIA 31-10-1980 (ADHESION) 2-10-1983

DECLARACIONES Y RESERVAS

1. ALEMANIA, REPUBLICA FEDERAL DE

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION IBA ACOMPAÑADO DE LA SIGUIENTE DECLARACION:"...

DICHO CONVENIO SERA IGUALMENTE APLICABLE A BERLIN (OESTE) A PARTIR DE LA FECHA EN QUE ENTRE EN VIGOR PARA LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA".

EL DEPOSITARIO HA RECIBIDO DE LA EMBAJADA DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS UNA NOTA FECHADA EL 20 DE DICIEMBRE DE 1982, CUYO TEXTO INTEGRO, QUE FUE DIVULGADO, CONTENIA EN ESENCIA LO SIGUIENTE:

"LA EMBAJADA DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS SALUDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACION MARITIMA INTERNACIONAL (OMI), Y, EN RELACION CON SUS CIRCULARES MP/CIRC. 13 Y PMP/CIR. 14, DE FECHA 26 DE ENERO DE 1982, RELATIVAS A LA RECTIFICACION POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DEL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES (CONVENIO MARPOL), Y DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL MISMO", TIENE EL HONOR DE DECLARAR LO SIGUIENTE:

"SEGUN LOS TERMINOS DEL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971 (ANEXO IV, AB, PARRAFO 2 B), LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA NO TIENE DERECHO ALGUNO A EXTENDER A BERLIN OESTE LOS ACUERDOS Y ARREGLOS INTERNACIONALES QUE HA CONCLUIDO Y QUE AFECTAN A CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO. AHORA BIEN, TAL COMO LO DESMUESTRA SU CONTENIDO EL CONVENIO MARPOL CONSTITUYE PRECISAMENTE UN ACUERDO DE ESTA INDOLE".

"POR DICHO CONVENIO SE RIGEN LAS CUESTIONES RELATIVAS A LAS ACTIVIDADES DE LOS ESTADOS PARTES EN LOS LIMITES DE SU JURISDICCION O DE SU CONTROL".

"EL CONVENIO MARPOL DISPONE QUE LOS ESTATUTOS PARTES TOMARAN LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA QUE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO SE APLIQUEN A LOS BUQUES EXPLOTADOS BAJO LA AUTORIDAD DE SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, O QUE EXHIBAN SU PABELLON, EN EL CASO DE LAS PLATAFORMAS FIJAS O FLOTANTES DESTINADAS A LA EXPLORACION Y A LA EXPLOTACION DEL FONDO DEL MAR Y DEL SUBSUELO ADYACENTE A LAS COSTAS SOBRE LAS QUE EL ESTADO RIBEREÑO TENGA DERECHOS DE SOBERANIA". LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS PARTES PREVEN LA APLICACION DE SANCIONES EN CASO DE TRANSGRESION DE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO E INCOARAN PROCEDIMIENTOS EN CASO DE PRESUMIRSE UNA TRANSGRESION "DE CONFORMIDAD CON SUS LEGISLACIONES RESPECTIVAS".

EVIDENTEMENTE, LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA NO PUEDE ASUMIR TALES OBLIGACIONES POR LO QUE RESPECTA A BERLIN OESTE, POR EL MOTIVO DE QUE, COMO ES SABIDO, BERLIN OESTE NO CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Y NO DEPENDE DE SU JURISDICCION."

"DEBIDO A LAS CONSIDERACIONES QUE ANTECEDEN, LA URSS JUZGA ILEGAL Y DESPROVISTA DE TODO VALOR JURIDICO LA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA CON OCASION DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO, (Y) QUE TIENE POR OBJETO EXTENDER LA APLICACION DE DICHO CONVENIO A BERLIN OESTE."

EL DEPOSITARIO HA RECIBIDO UNA COMUNICACION FECHADA EL 19 DE MAYO DE 1983, PROCEDENTE DE LOS GOBIERNOS DE LA REPUBLICA FRANCESA, REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA Y DE IRLANDA DEL NORTE, Y ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CUYO TEXTO SE CITA A CONTINUACION:

"EN UNA COMUNICACION ENVIADA AL GOBIERNO DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, QUE FORMA PARTE INTEGRANTE (ANEXO IV A) DEL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971, LOS GOBIERNOS DE FRANCIA, EL REINO UNIDO Y LOS ESTADOS UNIDOS, SIN PERJUICIO DEL MANTENIMIENTO DE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES POR LO QUE RESPECTA A LA REPRESENTACION EN EL EXTRANJERO DE LOS INTERESES DE LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN, HAN CONFIRMADO QUE, A CONDICION DE QUE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO NO SE VEAN AFECTADAS, Y CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS, LOS ACUERDOS Y ARREGLOS INTERNACIONALES CONCLUIDOS POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, PODRIAN EXTENDERSE A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN, A CONDICION DE QUE EN CADA CASO, QUEDE ESPECIFICADA LA EXTENSION DE DICHOS ACUERDOS Y ARREGLOS. POR SU PARTE, EL GOBIERNO DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, EN UNA COMUNICACION DIRIGIDA A LOS GOBIERNOS DE LAS TRES POTENCIAS, QUE, IGUALMENTE, CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL ACUERDO CUATRIPARTITO (ANEXO IV B), AFIRMO QUE NO FORMULARIA OBJECCION ALGUNA CONTRA LAS DECLARACIONES FORMULADAS EN TALES CONDICIONES.

LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS A QUE SE HACE REFERENCIA MAS ARRIBA, Y QUE HAN SIDO APROBADOS EN EL MARCO DEL ACUERDO CUATRIPARTITO, TIENEN COMO FINALIDAD PRINCIPAL PROPORCIONAR A LAS AUTORIDADES DE LAS TRES POTENCIAS LA POSIBILIDAD DE ACTUAR DE TAL FORMA QUE LOS ACUERDOS Y ARREGLOS INTERNACIONALES CONCLUIDOS POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA QUE DEBAN EXTENDERSE A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN, LO HAGAN DE TAL MANERA QUE NO AFECTEN A LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO.

CUANDO LAS AUTORIDADES DE LAS TRES POTENCIAS AUTORIZARON LA EXTENSION A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN DEL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973, PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES, Y DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES...DICHAS AUTORIDADES ADOPTARON LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA ACTUAR DE TAL FORMA QUE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO NO SE VIESEN AFECTADAS. POR CONSIGUIENTE, LA VALIDEZ DE LA DECLARACION SOBRE BERLIN HECHA POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS, NO HA QUEDADO AFECTADA, Y LA APLICACION EN LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN DEL CONVENIO MARPOL Y DEL PROTOCOLO A EL RELATIVO SIGUE TENIENDO PLENA VIGENCIA Y EFECTO."

EL DEPOSITARIO HA RECIBIDO DE LA EMBAJADA DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA UNA COMUNICACION, FECHADA EL 3 DE JUNIO DE 1973, QUE CONTENIA LA SIGUIENTE DECLARACION:

"MEDIANTE SU NOTA DE 19 DE MAYO DE 1983 EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO HA RESPONDIDO A LAS AFIRMACIONES CONTENIDAS EN LA COMUNICACION DE LA EMBAJADA DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS AL REINO UNIDO, FECHADA EL 20 DE DICIEMBRE DE 1982. EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, BASANDOSE EN LA SITUACION JURIDICA DESCRITA EN LA NOTA DE 19 DE MAYO DE 1983, DESEA CONFIRMAR QUE EL INSTRUMENTO CUYA APLICACION HA EXTENDIDO A BERLIN OESTE CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS, CONTINUA ESTANDO PLENAMENTE VIGENTE. EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA SEÑALAR QUE LA AUSENCIA DE RESPUESTA POR SU PARTE A NUEVAS COMUNICACIONES DE ESTA INDOLE NO DEBERA INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE SIGNIFIQUE CAMBIO ALGUNO EN SU POSICION A ESTE RESPECTO."

2. BAHAMAS

EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA COMMONWEALTH DE LAS BAHAMAS CONTENIA UNA DECLARACION REDACTADA CONFORME AL ARTICULO 14 DEL CONVENIO, SEGUN LA CUAL "NO ACEPTA NINGUNO DE LOS ANEJOS III, IV Y V, NI LA TOTALIDAD DE LOS MISMOS".

3. BELGICA

EL INSTRUMENTO DE ADHESION ESTABA ACOMPAÑADO DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES:

"HACIENDO REFERENCIA AL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES Y ANEXOS AL MISMO, HECHOS EN LONDRES EL 2 DE NOVIEMBRE DE 1973, DECLARO POR LA PRESENTE QUE BELGICA NO ACEPTA AUN LOS ANEXOS III, IV, Y V DE DICHO CONVENIO.

ESTA DECLARACION SE HACE DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 14.1 DEL CONVENIO.

POR OTRA PARTE, DECLARO QUE LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO I SE APLICARAN CONFORME A LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS EN LAS CIRCULARES DIVULGADAS POR EL COMITE PARA LA PROTECCION DEL MEDIO MARINO DE LA ORGANIZACION MARITIMA INTERNACIONAL CON LA SIGNATURA MEPC/CIRC. 97 Y MEPC/CIRC. 99."

4. CHINA

EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA IBA ACOMPAÑADO DE UNA DECLARACION HECHA EN VIRTUD DEL ARTICULO 14 DEL CONVENIO, QUE INDICABA QUE EL GOBIERNO CHINO "NO ESTA VINCULADO POR LOS ANEXOS III, IV, Y V DEL CONVENIO...".

5. DINAMARCA

EL INSTRUMENTO DEPOSITADO POR EL GOBIERNO DANES ESTABA ACOMPAÑADO DE LA SIGUIENTE RESERVA: "LA ADHESION DE DINAMARCA ESTA SUJETA, HASTA NUEVO AVISO, A UNA RESERVA RELATIVA A LAS OBLIGACIONES DE GROENLANDIA Y DE LAS ISLAS FEROE SEGUN LO DISPUESTO EN EL PROTOCOLO."

6. ESPAÑA

"CON EXCEPCION DE LOS ANEJOS III, IV Y V DEL CONVENIO."

7. ESTADOS UNIDOS

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEPOSITADO EL 12 DE AGOSTO DE 1980 NO EXCLUIA EXPRESAMENTE LOS ANEXOS FACULTATIVOS III, IV Y V. SIN EMBARGO, EN UNA COMUNICACION FECHADA EL 30 DE NOVIEMBRE DE 1981, LOS ESTADOS UNIDOS HICIERON SABER QUE ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION NO SE APLICABA A LOS CITADOS ANEXOS. EN UNA COMUNICACION FECHADA EL 27 DE JULIO DE 1983, LOS ESTADOS UNIDOS INFORMARON AL SECRETARIO GENERAL DE QUE LA OMISION, EN EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION, DE UNA DECLARACION QUE EXCLUIA LA APLICACION DE DICHOS ANEXOS SE DEBIA A UN ERROR MATERIAL, Y SOLICITABAN QUE DICHO INSTRUMENTO SE CONSIDERASE COMO RECTIFICADO POR LA COMUNICACION DE 30 DE NOVIEMBRE DE 1981, DE FORMA QUE QUEDAN EXCLUIDOS DICHOS ANEXOS. EL SECRETARIO GENERAL NOTIFICO ESTA INFORMACION A LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO Y PROPUSO QUE, SI ESTOS NO FORMULABAN OBJECIONES, SE RECTIFICASE EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION COMO LO HABIAN SOLICITADO LOS ESTADOS UNIDOS. NO HABIENDO OBJECION ALGUNA, EL SECRETARIO GENERAL RECTIFICO EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE LOS ESTADOS UNIDOS Y REDACTO UNA ACTA DE RECTIFICACION FECHADA EL 31 DE AGOSTO DE 1983. EN UNA COMUNICACION DE FECHA 17 DE OCTUBRE DE 1983, EL GOBIERNO FRANCES DECLARO QUE, TENIENDOSE EN CUENTA LA INDOLE DE LA RECTIFICACION SOLICITADA, NO OBJETABA A QUE SE PROCEDIESE A ELLO, SIN QUE ESTA DECISION TENGA VALOR DE PRECEDENTE.

EN UNA NOTIFICACION RECIBIDA EL 16 DE OCTUBRE DE 1980, EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DECLARABA:"QUE LOS ESTADOS UNIDOS CONSIDERAN QUE LOS ANEXOS I Y II DEL PROTOCOLO SE APLICAN SOLAMENTE A LOS BUQUES OCEANICOS."

8. FRANCIA

EL INSTRUMENTO DE APROBACION DEL GOBIERNO FRANCES CONTIENE LA DECLARACION SIGUIENTE:

"LOS BUQUES FRANCESES NO PODRAN SOMETERSE A LAS DISPOSICIONES DE LAS REGLAS 10 (PARRAFOS 2 Y 3), POR LO QUE RESPECTA UNICAMENTE A LA ZONA DEL MEDITERRANEO, Y 12, DEL ANEXO I, MAS QUE CUANDO HAYAN TOCADO PUERTOS DOTADOS DE LAS INSTALACIONES PREVISTAS EN ESTAS DISPOSICIONES.

POR OTRA PARTE, LOS BUQUES FRANCESES NO PODRAN ESTAR EQUIPADOS CON LAS INSTALACIONES PREVISTAS EN LA REGLA 16 DEL MISMO ANEXO, MAS QUE CUANDO ESTAS SE ENCUENTREN EFECTIVAMENTE DISPONIBLES."

EL DEPOSITARIO RECIBIO EL 11 DE AGOSTO DE 1982 LA SIGUIENTE CORRECCION AL TEXTO SOMETIDO ANTERIORMENTE:

"UNICAMENTE POR LO QUE RESPECTA A LA ZONA DEL MEDITERRANEO, LAS DISPOSICIONES DE LA REGLA 10 (PARRAFO 2) DEL ANEXO I DEL CONVENIO NO PODRAN APLICARSE A LOS BUQUES CISTERNAS QUE EFECTUEN VIAJES POR EL INTERIOR DEL MEDITERRANEO MAS QUE EN LA MEDIDA EN QUE ESTOS BUQUES TENGAN COMO PUNTO DE DESTINO UN PUERTO EQUIPADO CON LAS INSTALACIONES DE RECEPCION PREVISTAS EN LA REGLA 12 DEL CONVENIO. QUEDA SUPRIMIDO EL SEGUNDO PARRAFO DE LA DECLARACION."

EL DEPOSITARIO RECIBIO DEL ENCARGADO DE NEGOCIOS DE LA EMBAJADA DE SUECIA EN LONDRES UNA COMUNICACION DE FECHA 23 DE JUNIO DE 1983, CUYO TEXTO INTEGRO DIO A CONOCER. INCLUIMOS A CONTINUACION UNA CITA DEL MISMO:

"ME HAN ENCOMENDADO COMUNICAR QUE EL GOBIERNO SUECO CONSIDERA LA DECLARACION, TAL COMO HA SIDO RECTIFICADA POR LA COMUNICACION MENCIONADA MAS ARRIBA, AL IGUAL QUE LA DECLARACION INICIAL, COMO UNA RESERVA QUE NO ESTA CONFORME CON EL PARRAFO PRIMERO DEL ARTICULO 14 DEL CONVENIO DE 1973, NI ES COMPATIBLE CON LOS OBJETIVOS DE MARPOL 73/1978. POR CONSIGUIENTE, EL GOBIERNO SUECO NO PUEDE ACEPTAR LA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO FRANCES."

EL DEPOSITARIO RECIBIO DEL ENCARGADO DE NEGOCIOS DE LA EMBAJADA DEL REINO DE NORUEGA EN LONDRES UNA COMUNICACION CON FECHA 12 DE AGOSTO DE 1983, CUYO TEXTO INTEGRO DIO A CONOCER. CITEMOS A CONTINUACION DICHO TEXTO:

"ME HAN ENCOMENDADO INFORMARLES DE QUE EL GOBIERNO NORUEGO HA TOMADO NOTA DE ESTA COMUNICACION, QUE SE CONSIDERA COMO UNA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO FRANCES, Y NO COMO UNA RESERVA A LO DISPUESTO EN EL CONVENIO, CON LAS CONSECUENCIAS JURIDICAS QUE HUBIESE TENIDO UNA RESERVA EN DEBIDA FORMA, SI HUBIESEN SIDO ADMISIBLES RESERVAS POR LO QUE RESPECTA AL ANEXO I."

9. ISRAEL

EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL IBA ACOMPAÑADO DE UNA DECLARACION HECHA EN VIRTUD DEL ARTICULO 14 DEL CONVENIO, QUE INDICABA QUE LA ADHESION SE ENTENDIA CON EXCLUSION DE LOS ANEXOS FACULTATIVOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

10. JAPON

EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO JAPONES ESTABA ACOMPAÑADO DE LA SIGUIENTE DECLARACION:

"EN APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES, DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL MISMO, EL JAPON SE RESERVA EL DERECHO:

1. DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES CONFORME A LO DISPUESTO EN EL ANEXO I DEL CONVENIO, DE CONFORMIDAD CON LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN EN LAS CIRCULARES DIFUNDIDAS POR EL COMITE DE PROTECCION DEL MEDIO MARINO DE LA ORGANIZACION MARITIMA INTERNACIONAL (MEPC/CIRC. 97 Y MEPC/CIRC. 99) SOBRE LA EJECUCION DE DICHAS DISPOSICIONES; Y

2. DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES CONFORME A LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 3 DE LA REGLA 3 DEL APENDICE II Y DEL APENDICE V DEL ANEXO II DEL CONVENIO, DE CONFORMIDAD CON LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN EN DOCUMENTOS DE LA MISMA CLASE QUE LAS CIRCULARES MENCIONADAS EN EL PARRAFO 1, QUE SEAN ADOPTADAS POR EL COMITE DE PROTECCION DEL MEDIO MARINO SOBRE EJECUCION DE DICHAS DISPOSICIONES Y DICHOS APENDICES.

11. LIBERIA

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEPOSITADO EL 28 DE OCTUBRE DE 1980 NO EXCLUIA EXPRESAMENTE LOS ANEXOS FACULTATIVOS III, IV Y V. NO OBSTANTE EN UNA COMUNICACION FECHADA EL 27 DE JULIO DE 1983, EL GOBIERNO LIBERIANO SOLICITO QUE ESTE INSTRUMENTO SE CONSIDERASE COMO RECTIFICADO DE FORMA QUE QUEDASEN EXCLUIDOS DICHOS ANEXOS. EL SECRETARIO GENERAL NOTIFICO ESTA COMUNICACION A LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO Y PROPUSO QUE, SI ESTOS ULTIMOS NO TENIAN NADA QUE OBJETAR, SE RECTIFICASE EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION EN EL SENTIDO SOLICITADO POR LIBERIA. DADA LA AUSENCIA DE OBJECIONES, EL SECRETARIO GENERAL RECTIFICO EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE LIBERIA, Y REDACTO UN ACTA DE RECTIFICACION CON FECHA 31 DE AGOSTO DE 1983. EN UNA COMUNICACION FECHADA EL 17 DE OCTUBRE DE 1983, EL GOBIERNO FRANCES DECLARO QUE TENIENDOSE EN CUENTA LA INDOLE DE LA RECTIFICACION SOLICITADA, NO OBJETABA A QUE SE PROCEDIESE A ELLO, SIN QUE ESTA DECISION TENGA VALOR DE PRECEDENTE.

12. NORUEGA

EL INSTRUMENTO DE ADHESION AL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES QUE HA DEPOSITADO EL GOBIERNO DEL REINO DE NORUEGA, SE REFERIA A LOS ANEXOS I, II, III Y V.

13. OMAN

EL INSTRUMENTO DE ADHESION CONTENIA LAS SIGUIENTES DECLARACIONES:

"1. PARA LOS FINES DE ESTE CONVENIO, LA EXPRESION "DEPENDIENTES DE LA JURISDICCION" SE INTERPRETA QUE SIGNIFICA LA JURISDICCION QUE EL GOBIERNO DEL SULTANATO DE OMAN HA ESTABLECIDO ACTUALMENTE EN VIRTUD DE LA LEY NACIONAL DE 1974 SOBRE LA CONTAMINACION DE LOS MARES Y QUE SE EXTIENDE EN UNA DISTANCIA DE 50 MILLAS MARINAS A PARTIR DE LAS LINEAS DE BASE UTILIZADAS PARA MEDIR LA EXTENSION DEL MAR TERRITORIAL.

2. HACIENDO REFERENCIA A LAS DISPOSICIONES DEL SUBPARRAFO B), I) DEL PARRAFO 7, REGLA 10, Y A LAS DEL PARRAFO 4, REGLA 12 DEL ANEXO I, EN VIRTUD DE LAS CUALES LOS ESTADOS PARTE ESTAN OBLIGADOS A COLOCAR INSTALACIONES DE RECEPCION, EL GOBIERNO DEL SULTANATO DE OMAN DESEA DECLARAR QUE TIENE LA INTENCION DE CUMPLIR ESTA OBLIGACION, PERO QUE, A CAUSA DEL ELEVADO GASTO QUE ELLO SUPONE, NO SE ENCONTRARA PROBABLEMENTE EN CONDICIONES DE REALIZAR ESTA TAREA ANTES DE CUATRO O CINCO AÑOS".

14. PAISES BAJOS

EL INSTRUMENTO DE APROBACION DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS IBA ACOMPAÑADO DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES, HECHAS EN VIRTUD DE LOS ARTICULOS 13 Y 14 DEL CONVENIO Y DEL ARTICULO IV DEL PROTOCOLO.

"...QUE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ACEPTA, APLICANDOLOS AL REINO DE EUROPA Y ALAS ANTILLAS NEERLANDESAS, DICHO CONVENIO...Y DICHO PROTOCOLO...

...QUE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS NO ACEPTA, TANTO PARA EL REINO DE EUROPA COMO PARA LAS ANTILLAS NEERLANDESAS, LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO Y SUS RESPECTIVOS APENDICES."

EL INSTRUMENTO DE APROBACION IBA ACOMPAÑADO ASIMISMO DE LA SIGUIENTE DECLARACION:

"1. EL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS RECONOCE QUE LOS BUQUES PODRAN CUMPLIR EN TODOS LOS SENTIDOS LO PRESCRITO EN EL ANEXO I POR LO QUE RESPECTA A LAS DESCARGAS, SOLAMENTE EN CASO DE QUE SE ENCUENTREN DISPONIBLES INSTALACIONES ADECUADAS DE RECEPCION DE LOS RESIDUOS DE HIDROCARBUROS, TAL COMO LO EXIGE DICHO ANEXO, Y SE DECLARA SUMAMENTE PREOCUPADO POR EL HECHO DE QUE, ACTUALMENTE, ESTAS INSTALACIONES NO SEAN SUFICIENTES EN NUMEROSOS PUERTOS DEL MUNDO.

2. LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO I SE APLICARAN CONFORME A LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS EN LAS CIRCULARES DIFUNDIDAS POR EL COMITE PARA LA PROTECCION DEL MEDIO MARINO DE LA ORGANIZACION MARITIMA INTERNACIONAL, CON LA SIGNATURA MEPC/CIRC, 97 Y MEPC/CIRC. 99."

15. REINO UNIDO

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION CONTENIA UNA DECLARACION SEGUN LA CUAL EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO "...SE RESERVA EL DERECHO A NO APLICAR DICHO PROTOCOLO RESPECTO A TODO TERRITORIO CUYAS RELACIONES INTERNACIONALES TENGA A SU CARGO, DURANTE UN PLAZO DE TRES MESES A PARTIR DE LA FECHA EN LA CUAL EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO HAYA NOTIFICADO AL SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACION MARITIMA INTERNACIONAL QUE DICHO PROTOCOLO SE APLICA POR LO QUE RESPECTA AL MENCIONADO TERRITORIO."

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION IBA ACOMPAÑADO ASIMISMO DE UNA DECLARACION HECHA EN VIRTUD DEL ARTICULO 14 DEL CONVENIO, SEGUN LA CUAL "EL REINO UNIDO NO ACEPTA NINGUNO DE LOS ANEXOS III, IV Y V (LLAMADOS "ANEXOS FACULTATIVOS") DEL CONVENIO, NI LA TOTALIDAD DE LOS MISMOS".

16. REPUBLICA DE COREA

DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 14 DEL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES, 1973, LA REPUBLICA DE COREA DECLARA QUE NO ESTA VINCULADA POR LOS ANEXOS III, IV Y V DE DICHO CONVENIO.

17. URSS

EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS CONTENIA LAS SIGUIENTES DECLARACIONES:

"LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, AUN ADHERIENDOSE AL PROTOCOLO DE 1978 DEL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR LOS BUQUES, NO ACEPTA LOS ANEXOS FACULTATIVOS III, IV Y V DEL CITADO CONVENIO.

AL ADHERIRSE A DICHO PROTOCOLO, LA URSS ESTIMA NECESARIO ASIMISMO REAFIRMAR LA POSICION EXPUESTA EN LA NOTA NUMERO 37/AN DE FECHA DE DICIEMBRE DE 1982, QUE ENVIO LA EMBAJADA DE LA URSS EN GRAN BRETAÑA CON MOTIVO DE LAS DECLARACIONES DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA RESPECTO A LA EXTENSION A BERLIN OESTE DEL CONVENIO Y DEL PROTOCOLO RELATIVO AL MISMO. LA URSS ADOPTA DE NUEVO LA MISMA ACTITUD, YA QUE ESTAS DECLARACIONES SON ILEGALES Y CARECEN DE TODO VALOR JURIDICO."

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 7 DE FEBRERO DE 1985.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, FERNANDO PERPIÑA-ROBERT PEYRA.

Fuente: Boletin Oficial del Estado (BOE) Nº 44 del Miércoles 20 de Febrero de 1985. Disposiciones generales, Ministerio De Asuntos Exteriores.

Materias

  • Aceites minerales
  • Aceites vegetales
  • Acuerdos internacionales
  • Alcoholes
  • Asfalto
  • Azufres y derivados
  • Buques
  • Carburantes y combustibles
  • Contaminación de las aguas
  • Hidrocarburos
  • Mar
  • Medio ambiente
  • Navegación marítima
  • Productos petrolíferos
  • Productos químicos
  • Transportes marítimos

Otras ediciones del BOE

<<<Agosto 2024>>>
DLMMJVS
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Dernière édition du BOE

Dernière édition du BORME

Ultimos artículos comentados

Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judi... Artículo 11 Sería bueno que la ley especi...
Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidroc... Artículo 96 es muy interesante conocer la ...